当前位置:一起来学网学习网初中学习初一学习七年级语文初一文言文初一语文课外文言文翻译:《为学》

初一语文课外文言文翻译:《为学》

12-20 22:51:02  浏览次数:987次  栏目:初一文言文

标签:七年级文言文大全,http://www.170xue.com 初一语文课外文言文翻译:《为学》,http://www.170xue.com

  作者:彭端淑

  【原文】天下事有难易乎?为之,则难者亦易矣;不为,则易者亦难矣。人之为学有难易乎?学之,则难者亦易矣;不学,则易者亦难矣。

  【译文】天下的事情有困难和容易的区别吗?只要做,那么困难的事情也容易了;如果不做,那么容易的事情也困难了。人们做学问有困难和容易的区别吗?只要学习,那么困难的也容易了;不学习,那么容易的也困难了。

  【原文】吾资之昏,不逮人也;吾材之庸,不逮人也;旦旦而学之,久而不怠焉,迄乎成,而亦不知其昏与庸也。吾资之聪,倍人也;吾材之敏,倍人也;屏弃而不用,其与昏与庸无以异也。圣人之道,卒于鲁也传之。然则昏庸聪敏之用,岂有常哉!

  【译文】我的天资昏昧,不及别人;我的才能平庸, 不及别人。只要每天认真学习,长久坚持毫不松懈,等到成功了,也就不知道我是昏昧又平凡的了。我天资聪明、才能敏捷,超过别人几倍。如果摒弃不用,就与昏昧和平庸没有区别了。孔子的思想言论,最终是靠天资迟钝的曾参传下来的。以此而论,昏昧平庸与聪明灵敏的功用,难道是有常规的吗?

  【原文】蜀之鄙有二僧,其一贫,其一富。贫者语于富者曰:“吾欲之南海,何如?”

  【译文】四川的边境上有两个和尚,其中的一个贫穷,其中的一个富有。穷和尚对富和尚说:“我想去南海,怎么样?”

  【原文】富者曰:“子何恃而往?”

  【译文】富和尚说:“您靠什么去呢?”

  【原文】曰:“吾一瓶一钵足矣。”

  【译文】穷和尚说:“我靠着一个水瓶一个饭钵就足够了。”

  【原文】富者曰:“吾数年来欲买舟而下,犹未能也。子何恃而往!”

  【译文】富和尚说:“我几年来想雇船而往下游走,还没有能够去成。您靠什么能去!”

  【原文】越明年,贫者自南海还,以告富者。富者有惭色。

  【译文】到了第二年,穷和尚从南海回来了,告诉富和尚。富和尚显出了惭愧神色。

  【原文】西蜀之去南海,不知几千里也,僧富者不能至而贫者至焉。人之立志,顾不如蜀鄙之僧哉?

  【译文】四川距离南海,不知道有几千里路,富和尚不能到达可是穷和尚到达了。一个人立志求学,难道还不如四川边境的那个穷和尚吗?

  【原文】是故聪与敏,可恃而不可恃也;自恃其聪与敏而不学者,自败者也。昏与庸,可限而不可限也;不自限其昏与庸而力学不倦者,自力者也。

  【译文】所以聪明和才能,既可以依靠,又不可以依靠;自己靠着聪明与敏捷而不努力学习的人,就会失败。昏昧和平庸,可以限制人又不可以限制人;不被自己的昏昧和平庸限制,而不知疲倦、努力学习的人,会靠自己的努力获得成功。

  【注释】

  [1]为学:做学问,求学。

  [2]资:天资,资质。

,初一语文课外文言文翻译:《为学》
Copyright © 一起来学网 Corporation, All Rights Reserved
体育教学计划_语文知识_小学数学教案设计_高中化学学习方法
1 2 3 4 5 6 a 7 8 9 10 11 12