当前位置:一起来学网学习网语文教学诗文翻译《孤桐》原文、注释和译文

《孤桐》原文、注释和译文

12-20 22:56:08  浏览次数:896次  栏目:诗文翻译

标签:诗词翻译大全,http://www.170xue.com 《孤桐》原文、注释和译文,http://www.170xue.com

孤桐
王安石
天质自森森,孤高几百寻。凌霄不屈己,得地本虚心。岁老根弥壮,阳骄叶更阴。明时思解愠,愿斫五弦琴。
[注]:明时,政治清明的时代,愠,痛苦怨愤。桐木本是造琴的上好材料。据《孔子家语》记载:帝舜曾一面弹着五弦琴,一面唱“南风之熏兮,乐意解吾民之愠兮”。

译文--
天生的本质自是茂盛繁密,孤自高达几百寻。接近云霄,(是为了)不委屈自己;得到大地(支持),本源于(自己)虚心。年岁苍老,树根更加壮实;太阳骄【炽】烈,叶子更能遮阴【荫】。(政治)清明的时候思想着能解决(民间的)怨恨,(像帝舜抚琴唱的那样),愿被砍伐,(制作)成五弦琴。

赏析--
如果了解了王安石积极变法的经历,了解了他的思想性格,了解了他生活的时代背景,就不难把握此诗的主题。王安石在这首诗中借“孤桐”以言志,孤桐即为他的人格写照:尽管在变法中,他受到种种打击,但他志存高远,正直不屈;经历的磨难越多,斗志越坚;为了天下苍生,不惜粉身碎骨,拔地几百寻的孤桐,之所以岿然屹立,高干凌霄,是因为它“得地本虚心”,善于从大地汲取养分和力量。如果离开大地,它一刻也活不下去,更别想“孤高几百寻”了。犹如希腊神话中力大无比的英雄安泰,离开了大地,就失去了力量的源泉,终于被他的敌手扼死一样。由此我们想到,任何英雄豪杰都是从群众中产生的,他的力量来自群众。离开了群众 (大地),再伟大的英雄也将一事无成。

,《孤桐》原文、注释和译文

相关分类

诗文翻译 推荐

Copyright © 一起来学网 Corporation, All Rights Reserved
体育教学计划_语文知识_小学数学教案设计_高中化学学习方法
1 2 3 4 5 6 a 7 8 9 10 11 12